Hello, welcome to Bibliomanic!
If you haven’t already guessed, Bibliomanic is a reader’s blog. Sometimes I discuss translation, including my own experience of it. The usual fare is some blend of commonplace excerpts, micro-reviews of books I’ve recently read, monthly reading logs, links to my writing & translations elsewhere and so on. More seldom I draw up lists (‘blotto books’ for instance, or canonical works of literary criticism), nitpick on how to translate commas, or discuss the frustrations of trying to break into literary translation. Some photos, god knows what else. Not really rants, but sometimes a little dudgeon.
Here are some authors and books I really like to read:
Paul Metcalf, Edward Dahlberg, Pierre Senges, Joseph McElroy, Thomas Nashe, Djuna Barnes, Susan Howe, Michael Kohlhaas, Madame de Lafayette, Nancy Mitford, ‘The Lord Chandos Letter,’ Harold Brodkey, Hugh Kenner, Nathanael West, S.J. Perelman, George W.S. Trow, Donald Barthelme, David Markson’s last four books, A Tomb for Boris Davidovich, Virginia Woolf, Impossible Object, Harry Mathews, Michel Butor‘s Degrees and Mobile, Nathalie Sarraute’s The Use of Speech, Marguerite Duras, Guy Davenport, George Saintsbury’s History of English Prose Rhythm, Galway Kinnell’s The Book of Nightmares. Etc.
I’ve translated writings of Stéphane Mallarmé, Patrick Nicol, Pierre Senges, Julie Mazierri, and others.
I grew up in Greene County, Ohio, not far from Dayton. I have lived in France, Virginia, and Quebec. I live in Ottawa, Ontario with my family now. I translated a book, and it is published. More are coming, I think. Here you can learn about some of the services I offer (translation and commercial copywriting). On twitter you can find me obsessing at @jsief. I also welcome general correspondence.
A Note on Copyright
All original content on this blog (articles + photos) is licensed under a Creative Commons license. That means you can share it or use it however you wish on the condition that: a) you credit me and b) you are not trying to profit from it. (This kind of license is called an Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license. If you wish to learn more about CC licenses -> Wikipedia.)
Thanks for visiting!
A field in Greene County, Ohio
Fact: The OED gives no entry for bibliomanic, though it does for bibliomane, bibliomania, bibliomaniac, bibliomanian, bibliomaniacal, and bibliomanism. Go figure.