My translation of Géometrie dans la poussière (Editions Verticales, 2004) will find a publisher, it’s only a matter of time.
For now I would invite you to check out a chapter excerpt published a couple weeks ago at 3:AM Magazine.
I would not envy the critic whose job it is to convey or describe Senges’ humor; attempts to parse humor are so rarely humorous. If I thought it were within my abilities, maybe I would not be translating Senges’ work, I would be happy to just describe it. But alas, some things were not meant to be.
From the recently published excerpt:
The role of animals in the city is, believe me, just as delicate a question: it takes diplomacy to understand and manage it, you can’t just open the gates of the royal menagerie and let the wildcats out willy-nilly, let out the jackdaws and sparrowhawks, the apes, the parrots, the carps and the camels, the salukis and the thoroughbreds which will constitute your patrimony. Distinction and a sense of harmony are in every circumstance vital to the accomplishment of our urban project…
Joanna Walsh selected it for publication, and it is accompanied by a drawing by Sarabeth Dunton. Thanks to Joanna, and to Gallimard who granted permission to excerpt the work.
Also, if so inclined, you can find a couple other of chapter excerpts from the same book at the Brooklyn Rail: chapter 1, and chapter 3. Or in print: a selection of four chapters (2, 12, 13, 14) was recently published in Sonofabook #2 (CB Editions).